Presentazione: Il bambino e il cane.

TITOLO: Il bambino e il cane.

AUTORE: Hase Seishu.

traduzione dal giapponese di Antonietta Pastore.

Titolo originale: – Shonen to inu by Hase Seishuu.

© Hase Seishu 2020.

Original Japanese edition published by Bungeishunju Ltd., Tokyo.

Italian language translation rights reserved by Marsilio Editori s.p.a.
under the license granted by Hase Seishu
arranged with Bungeishunju Ltd. through The English Agency (Japan) Ltd. and New River Literary Ltd.

© 2022 by Marsilio Editori® s.p.a. in Venezia.

www.marsilioeditori.it

Sono passati sei mesi da quando il terremoto e lo tsunami hanno sconvolto il nord dell’isola di Honshu. A Sendai,
a ridosso delle Alpi giapponesi, davanti a un convenience store, il giovane Kazumasa trova un randagio e decide di prenderlo con sé.
Il cane, che risponde al nome di Tamon, diventa una preziosa compagnia per la madre affetta da demenza, restituendole i ricordi e la gioia di vivere.
Un giorno Kazumasa rimane coinvolto in un incidente e non fa più ritorno a casa. Per Tamon comincia allora un viaggio lungo cinque anni: da Kamaishi a Kumamoto, percorre le coste ancora devastate dalla furia dell’acqua, lotta con i cinghiali sulle montagne, attraversa risaie, boschi e villaggi e, fiutando la solitudine, sceglie dove fermarsi.
Capace di leggere nel profondo degli animi, diventa per le esistenze smarrite che incrociano la sua strada un mamori-gami, un angelo protettore che infonde conforto e fiducia: il calore che trasmette alla mano che lo accarezza raggiunge subito il cuore, il suo sguardo è leale, il suo amore disinteressato fa rinascere il sorriso sulle labbra di chi lo accoglie.
Ma Tamon sa bene dove vuole arrivare, e continua sicuro il cammino verso sud, fino a raggiungere la sua meta, riunendosi finalmente al branco che per tutto il tempo ha cercato.
Con i toni della favola e un pizzico di magia orientale, una storia di coraggio e tenera ostinazione che emoziona, e racconta di legami che durano per sempre.

Quella di HASE SEISHU (Hokkaido, 1965) è una delle voci più interessanti della letteratura giapponese di oggi. I suoi romanzi, tutti bestseller da cui sono anche stati tratti film per il grande schermo, hanno ricevuto numerosi riconoscimenti, tra cui il Naoki, per il quale era già risultato finalista sei volte.

Rispondi

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.